Alle ArtikelNepal

Nepal: Radfahren auf dem BP Highway

Nepal, Juni 2013

The BP Highway from Bardibas to Dhulikel
Der BP Highway von Bardibas nach Dhulikel

 Click here to read the article in english

Tag 1: Bardibas – Sindhuli, 40 km, 643 Höhenmeter

Von der Terai – Tiefebene mache ich mich auf den Weg nach Norden. Ich möchte den neuen Highway nach Katmandu fahren, der von den Japanern in den letzten Jahren gebaut wurde. Es herrscht kaum Verkehr, komisch, da doch diese Strecke gut 150 km kürzer ist als die alte Route nach Katmandu. Später werde ich erfahren warum. Durch fruchtbare Täler geht es in die Ausläufer des Himalayas. Langsam aber stetig steigt die Straße an. Am Abend erreiche ich die Stadt Sindhuli und bekomme nach langem Verhandeln ein Hotelzimmer für 300 Nepalesische Rupien (2,30 Euro).

The road is curling up in sharp hairpin curves
Die Straße windet sich in scharfen Kurven den Berg hinauf
From the top there is a good view
Der Ausblick von oben belohnt für die Mühen

Tag 2: Sindhuli – kleines Dorf, 51km, 1218 Höhenmeter

Am nächsten Morgen starte ich früh um der Hitze in der Mittagszeit wenigstens teilweise zu entgehen. Plötzlich eine große Baustelle und die Teerstraße hört auf, der Highway ist offenbar noch nicht ganz fertig. Es geht auf eine Piste welche mal besser, mal schlechter ist. Über einige Kilometer ist schieben angesagt, es ist zu steil zum Fahren. Nicht mit so viel Gepäck und auch findet das Hinterrad oft keinen Halt in dem zentimeterdicken Staub, der die Steine bedeckt. Immerhin regnet es nicht, dann wäre ein Weiterkommen mit dem Rad wahrscheinlich unmöglich.

This road is challenging
Diese Strecke ist wirklich eine Herausforderung
bp_small11
Es geht den Berg hinauf…
bp_small12
…und dann wieder runter ins Tal

Es fängt schon an zu dämmern als ich ein kleines Dorf erreiche, Restaurant und Hotels gibt es hier nicht. Schnell findet sich ein Platz für mein Zelt und auch zum Essen werde ich eingeladen. Es gibt dal bhat, das typische Essen hier: Reis (bhat) mit Linsensuppe (dal), und lokales Gemüse. Gegessen wird mit der Hand. Meine Gastgeberfamilie wartet bis ich fertig bin und fordert mich auf mehr zu essen. Natürlich bin ich noch hungrig nach so einem Tag, doch ich sehe dass ich von der Ration der Familie mitesse und das ist nicht gerade viel. In Gegenden wie dieser haben die Menschen nicht genug zu essen um einen zusätzlichen Magen zu füllen und ich verkneife mir den Nachschlag. Müde krieche ich in mein Zelt, welches ich neben den Ziegen und Wasserbüffeln der Familie aufschlagen durfte.

My tent next to the goats and water buffalos
Ich darf mein Zelt neben den Ziegen und Wasserbüffeln aufschlagen
My friendly host invited me also for dinner
Mein freundlicher Gastgeber lädt mich auch zum Abendessen ein
Children stop on their way to school to see what is going on
Kinder stoppen auf ihrem Weg zur Schule um zu schauen was hier los ist

Tag 3: Unbekanntes Dorf – Unbekanntes Dorf, 50 km, 900 Höhenmeter

Am nächsten Morgen stehe ich mit der Sonne auf und verabschiede mich von meinen Gastgebern, nicht ohne ein wenig Geld dazulassen. Der Tag verläuft ähnlich wie der letzte, staubig, heiß und anstrengend. Alle halbe Stunde ein Lastwagen oder Bus, jedes Mal eine knappe Sache. Jetzt weiß ich warum die meisten Leute die längere Strecke bevorzugen, sie ist sicherer und schneller.

The road is narrow - only one vehicle can pass at a time
Die Straße ist schmal – nur ein Fahrzeug kann passieren

Ich komme an meine Grenzen. Trotz Bewölkung ist es 40 Grad und das hoch und runter nimmt kein Ende. Meine Beine zittern und die Arme schmerzen, das schieben ist wahnsinnig anstrengend. Gut 60 Kilo plus mein Körpergewicht muss ich den Berg hochstemmen, die Pausen werden immer häufiger. 50 Kilometer schaffe ich an diesem Tag.

It is really hard to push my bike up this steap road
Es ist wirklich anstrengend mein Rad diese Straße hinauf zu schieben
The inclination is sometimes up to 20 percent
Die Steigung beträgt manchmal 20 Prozent
I don´t know for how long I can continue this way
Ich weiss nicht wie lange ich so weitermachen kann

Abends schlage ich mein Zelt in einem Dorf auf. Natürlich bin ich DIE Attraktion für die Kinder und auch die Erwachsenen sind neugierig, aber zu Indien ist es kein Vergleich. Die Menschen hier sind zurückhaltender und lassen mir nach einer Weile meine Ruhe. Ich werde wieder zum Essen eingeladen und von verschiedenen Leuten in ihr Haus – sie machen sich Sorgen, dass in der Nacht der Regen mein Zelt unter Wasser setzt. Doch jetzt habe ich mein Zelt schon aufgebaut und werde auch darin schlafen.

I have a lot of visitors at my tent
Jede Menge Besucher kommen zu meinem Zelt
Next morning I get fresh samosa for breakfast
Am nächsten morgen bekomme ich frische samosa (frittierte, mit Kartoffeln gefüllte Teigtaschen) zum Frühstück

Tag 4: Unbekanntes Dorf – Dhulikel, 30 km, 762 hm

Der nächste Tag ist einfacher. Die Straße ist fertig und in gutem Zustand. Schon am Nachmittag erreiche ich Dhulikel, von hier sind es nur noch 30 Kilometer bis nach Katmandu.

In Dhulikel I visit  Namobuddha - a famous buddhist stupa
In Dhulikel brauche ich einen Ruhetag und besuche den Namobuddha – ein bekanntes buddistisches Heiligtum